Чому це une orange не апельсин?
Цілком можливо, що англійська вплинула на французьку, що французи вплинули на англійську, що дві мови зазнали взаємопідсилювальних змін під час тривалого спілкування між ними, або що англійські та французькі слова відмовилися від російської незалежно одна від одної але з тієї ж причини: французькою мовою…12 липня 2022 р
Якщо слово є невизначеним (=використовує «a» в англійській мові): ООН для іменників чоловічого роду ('un pain', 'un oeuf') УНЕ для іменників жіночого роду ('une pomme', 'une orange')
Як субтропічний фрукт, що росте в помірному кліматі, апельсини стають помаранчевими, але у тих, які вирощуються в тропіках, хлорофіл зберігається, і вони, як правило, залишаються зеленими. Щоб отримати апельсини яскраво-помаранчевого кольору, які ми бачимо в магазинах, апельсин можна піддати впливу газу етилену, покрити воском і так – навіть пофарбувати.
Апельсини і мандарини – це різні сорти одного виду. Апельсини більші і терпкіші, а мандарини, як правило, дрібніші і солодші. Шкірка мандаринів, як правило, більш пухка, тому їх легше очищати. До мандаринів відносяться мандарини і клементини.
У французькій мові їх лише два. Un для іменника чоловічого роду. Une для іменника жіночого роду. Множина «some» в англійській мові відповідає «des». Французькою мовою.
Французький переклад слова «апельсин» такий один апельсин. Французьке une orange можна розділити на 2 частини: «a (жіночий рід)» (une) і «orange» (помаранчевий).