Коли був опублікований останній англійський переклад Римського Місалу?
Першою грецькою версією третього видання (2002) Римського Місалу II Ватиканського собору, яка була опублікована на місцевій мові. Вийшов у 2006 році. Переклад англійською. з урахуванням змін 2008 р. надійшли до вжитку в 2011.
Оскільки Церква в Сполучених Штатах представила нове видання Місалу в кінець 2011 року, як і більшість англомовного світу. Крім того, Missale Romanum, editio typica tertia перекладається на інші мови для використання Церквою в інших країнах.
Видання 1962 року також відоме як «Тридентська Меса» або «Традиційна Латинська Меса». Видання 2002 року відоме як «Novus Ordo Missæ» («Новий порядок меси») або в нашій країні як просто «англійська меса» (хоча це можна сказати багатьма різними мовами), і є формою меси. зазвичай святкується в більшості…
Пояснення: Церква запропонувала новий переклад Римського Місалу в 2010 році покращити ясність і точність літургії. Попередній переклад використовувався з 1970 року і вважався застарілим і неточним.
Ініціатором цього став Папа Римський Іван Павло II у 2000 році 2000. «Я сподіваюся і молюся, що це допоможе людям мати чіткіше, ширше бачення Христа в нашому світі», — сказав преподобний Кріс Руш, директор відділу поклоніння римо-католицької єпархії Гранд-Рапідс.');}) ();(функція(){window.jsl.dh('Oni4ZpmYFuSUxc8P9Lad6Qo__24','
Щоденний Римський Месал містить повні молитви, антифони та читання (цикл A, B, C для неділь, дворічний цикл для буднів) для всіх Мес протягом літургійного року та Порядок Меси все в одному томі.